Prix traduction

 

Les facteurs pris en compte pour déterminer le prix d'une traduction sont la longueur, la spécialité, l'urgence et la difficulté d'un texte.

 

Nous utilisons différents procédés pour fixer le prix d'une traduction. Le choix du procédé s'effectue au moment de la commande d'un commun accord entre le client et Semantis Translation. En principe, nous appliquons le système du forfait pour les commandes ponctuelles et, en cas de commandes régulières, nous déterminons un prix à la ligne avec le client pour utiliser le système de régie à la ligne.

 

Régie à la ligne

Le prix est fixé en fonction d’un prix à la ligne du texte cible défini à la commande. En principe, nous pratiquons le comptage des lignes de 55 caractères.

Nous attirons l’attention du client sur le fait que, selon la combinaison de langues désirée, la longueur du texte cible peut varier légèrement de celle du texte source (± 10 %), entraînant ainsi une fluctuation du prix estimé sur la base du texte source.

 

Régie / forfait

Le prix est fixé en fonction d’un prix à la ligne défini à la commande. Celui-ci est assorti d’un prix forfaitaire maximum. Ce système permet une meilleure budgétisation de la commande.

 

Régie à l'heure

Le prix est fixé en fonction d’un tarif horaire. Vu que ce système entraîne en général de fortes variations de prix, nous ne pratiquons en principe pas cette méthode de calcul et la déconseillons fortement.

 

Forfait

Le prix est fixé avant la commande sur la base d’une offre fournie au client.